Dear France, sweet country of my childhood
French expat couple sharing their love of France through this blog "Dear France, sweet country of my childhood" written in English and French and their creations (book, cards and crafts). Couple Français expatrié partageant leur amour de la France à travers ce blog «Chère France, doux pays de mon enfance" écrit en Anglais et en Français, ainsi que leurs créations (livre, cartes et artisanat).
Lovers of France and all things French, welcome ! Pascal and Isabella Inard are French Australians who love Australia, their adoptive country, and still love France more than ever. They invite you through their blog, books and crafts to enjoy the beauty and charm of France. - Discover the book "Dear France, Sweet country of my childhood" - Discover the novel "Web of Destinies", its food, its music" and its places |
Amoureux de la France et de tout ce qui est Français, bienvenue ! Pascal et Isabelle Inard sont des Franco-Australiens qui aiment l'Australie, leur pays adoptif, et aiment toujours la France plus que jamais. Ils vous invitent à travers leur blog, livres et artisanat à savourer la beauté et le charme de la France. - Découvrez le livre "Chère France, Doux pays de mon enfance" - Découvrez le roman "Un dernier roman pour la route" |
Read Pascal Inard's full bibliography here with list of all published and forthcoming work.
Friday 26 February 2016
The French art of Protesting / L'art Français de la protestation
Saturday 12 July 2014
The Hundred Foot Journey - Les Recettes bu Bonheur
« Cascade du Hérisson (Jura) - l'éventail ». Sous licence CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons.
Saturday 14 June 2014
Fête de la Musique 2014
From the 21st of June - A partir du 21 Juin :
Goodreads Book Giveaway
Web of Destinies
by Pascal Eric Inard
Giveaway ends July 14, 2014.
See the giveaway details at Goodreads.
See the giveaway details at Goodreads.
Sunday 8 June 2014
Delicious Niçoise cuisine as seen in Web of Destines - La délicieuse cuisine Niçoise vue dans Web of Destines
« Nice - Le port Lympia » par Qjafcc — Travail personnel. Sous licence CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons.
« Socca a Nice » par Myrabella — Travail personnel. Sous licence CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons.
Salade Niçoise is a dish that does not have an official recipe and as such tends to cause controversy. There are many schools of thought as to what should be in a Salade Niçoise, but let’s just mention the two most famous, Jacques Médecin, a former mayor of Nice and Auguste Escoffier, a famous cook who puts green beans and boiled potatoes—sacrilege! The original Salade Niçoise was a dish for the poor, it had 3 ingredients: • Tomatoes • Anchovies • Olive oil The modern version has : • Tomatoes • Beans and / or artichokes • spring onions or radishes • Capsicum • Basil • Canned tuna or anchovies • Hard-boiled eggs • Olives • Olive oil and red wine vinegar • Garlic • Salt and pepper It’s delicious and reminds me of wonderful times I had in Nice and Grasse, where my grandma had a Mas Provençal. If you want to know more, this article is excellent : http://www.lemanger.fr/index.php/salade-nicoise-vraie/ |
La Salade Niçoise est un plat qui n’a pas de recette officielle et a tendance à provoquer la controverse. Il existe de nombreuses écoles de pensée quant à ce qui devrait être dans une salade niçoise, mais nous allons juste mentionner les deux plus célèbres, Jacques Médecin, ancien maire de Nice et Auguste Escoffier, un cuisinier célèbre qui met les haricots verts et pommes de terre-sacrilège! A l’origine, la salade niçoise était un plat pour les pauvres, il y avait 3 ingrédients: • Tomate • Anchois • Huile d’olive et basta. La version moderne a: • Tomates • Fèves et/ou artichauts • Cébettes ou radis • Poivrons salade • Basilic • Anchois ou thon en conserve • Oeufs durs • Olives de Nice • Huile d’olive et vinaigre de vin rouge • Ail • Sel, poivre C'est délicieux et me rappelle de merveilleux moments que j'ai eus à Nice et Grasse, où ma grand-mère avait un Mas Provençal. Si vous voulez en savoir plus, cet article est excellent: http://www.lemanger.fr/index.php/salade-nicoise-vraie/ |
© Camille Oger
|
If you put all that in a sandwich, it’s called a Pan Bagnat | Si vous mettez tout cela dans un sandwich, ça s'appelle un Pan bagnat |
« Panbagnat » par Mirasol — Travail personnel. Sous licence CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons.
Sunday 18 May 2014
The story of Doctors Without Borders - l'histoire de Médecins Sans Frontières
Médecins Sans Frontières (MSF), or Doctors Without Borders, is a humanitarian-aid non-governmental organization, and Nobel Peace Prize laureate, best known for its projects in war-torn regions and developing countries facing endemic diseases. It was created in 1971, in the aftermath of the Biafra secession, by a small group of French doctors and journalists who believed that all people have the right to medical care regardless of race, religion, creed or political affiliation, and that the needs of these people outweigh respect for national borders. Over 26,000 doctors, nurses and other medical professionals, logistical experts, water and sanitation engineers and administrators provide medical aid in over 60 countries. In 1986, Isabelle, a young French woman, started her nursing studies in Grenoble, with a dream to join MSF; however a man changed her destiny when he asked her to marry him. The couple have been a supporter of this organisation since then, and Isabelle puts in practice every day her belief that that you can make a positive difference to the world wherever you are. In 2014, her husband, Pascal Inard, wrote the novel Web of Destinies, where MSF plays an important role. It’s the story of Guillaume Chambon. His sister’s dream was to help lift Laotian children out of poverty by giving them an education. But life didn’t give her time to fulfil her dream, she died in labour in Laos on Guillaume’s tenth birthday. Five years after her death, he decided that he was going to be an obstetrician, practice a few years in France and then join Doctors Without Borders. It’s his way of redeeming her death and making the world a better place, like his sister had planned to do. When he inherits a mysterious typewriter that can change the past, Guillaume tries to use it to stop her from losing her life, but would he still do it if he knew the consequences? Thank you for giving your support to MSF. |
Médecins Sans Frontières (MSF) est une organisation non gouvernementale d'aide humanitaire et lauréat du prix Nobel de la paix, plus connue pour ses projets dans les régions déchirées par la guerre et les pays en développement confrontés à des maladies endémiques. Elle a été créée en 1971 , à la suite de la sécession du Biafra , par un petit groupe de médecins et de journalistes français qui croyaient que toutes les personnes ont le droit à des soins médicaux sans distinction de race , de religion , de croyance ou appartenance politique, et que les besoins de ces personnes l'emportent sur le respect des frontières nationales. Plus de 26 000 médecins, infirmières et autres professionnels de la santé, des experts logistiques, ingénieurs de l'eau et de l'assainissement et administrateurs fournissent une aide médicale dans plus de 60 pays. En 1986, Isabelle, une jeune femme française, commença ses études d'infirmière à Grenoble, avec le rêve de rejoindre MSF; mais un homme changea son destin en lui demandant de l’épouser. Le couple soutient cette organisation depuis lors, et Isabelle met en pratique chaque jour sa conviction que vous pouvez faire une différence positive dans le monde où que vous soyez. En 2014, son mari, Pascal Inard, écrivit le roman Web of Destinies, où MSF joue un rôle important. C'est l'histoire de Guillaume Chambon. Le rêve de sa sœur était d’aider à sortir les enfants laotiens de la pauvreté en leur donnant une éducation. Mais la vie ne lui laissa pas le temps de réaliser son rêve, elle mourut en couches au Laos le jour du dixième anniversaire de Guillaume. Cinq ans après sa mort, il décida qu'il allait être un obstétricien, pratiquer quelques années en France, puis rejoindre Médecins Sans Frontières. C'est sa façon de racheter sa mort et faire du monde un endroit meilleur, comme sa sœur avait prévu de faire . Quand il hérite d'une machine à écrire mystérieuse qui peut changer le passé, Guillaume essaie de l'utiliser pour l'empêcher de perdre sa vie, mais le ferait-il s’il savait les conséquences ? Merci de soutenir vous aussi MSF. |
Monday 31 March 2014
Web of Destinies - New novel to be published on the 8th of May 2014
Celebrations in the streets of Paris, 8 May 1945 |
Friday 18 October 2013
The stories of croissants and Champagne – L’histoire des croissants et du Champagne
What could be more evocative of France than Croissants and Champagne? Although the French are very good at making these delights, they did not invent them. After the defeat of the Turks in 1683, Viennese bakers commemorated the victory with a pastry that reminded the half-moon in the Turkish flag: they called it kipfel (crescent). This has led to croissants being banned by some Islamic fundamentalists. When, in 1770, the Austrian Princess Marie Antoinette came to Paris to marry Louis XVI, the French bakers prepared the kipfel, which they initially called viennoiserie. The pastry remained so popular through the centuries that, in 1920, France declared it National Pastry, calling it croissant. Although Dom Pérignon did work on the wine from the Champagne region, he was trying to eliminate the bubbles which were a problem at the time. The oldest record of sparkling wine created intentionally belongs to the Benedictine monks of the Saint-Hilaire Abbey near Carcassone in 1531. In 1662, Christopher Merret, the English scientist and physician presented to the Royal Society a study on how to create a second fermentation, which ended up producing a wine which is much closer to what we now call “Champagne”. Read the full details of these stories and more on www.did-you-know-that.com |
Quoi de plus évocateur de la France que les Croissants et le Champagne ? Bien que les Français sachent très bien faire ces délices, ils ne les ont pas inventés. Après la défaite des Turcs en 1683, les boulangers viennois ont commémoré la victoire avec une pâtisserie qui ressemblait à la demi-lune dans le drapeau turc : ils l'ont appelé kipfel (croissant). Cela a fait que les croissants ont été interdits par certains fondamentalistes islamiques. Quand en 1770, la princesse autrichienne Marie-Antoinette est venue à Paris pour épouser Louis XVI, les boulangers français ont préparé le kipfel, qu’ils ont d'abord appelé viennoiserie. La pâtisserie est restée si populaire à travers les siècles qu’en 1920, la France l’a déclaré pâtisserie nationale, l’appelant cette fois croissant. Bien que Dom Pérignon ait fait un travail sur le vin de la région de Champagne, il essayait d'éliminer les bulles qui étaient un problème à l'époque. Le plus vieux record de vin mousseux créé intentionnellement appartient aux moines bénédictins de l'abbaye de Saint- Hilaire près de Carcassonne en 1531. En 1662, Christopher Merret, le scientifique et médecin anglais a présenté à la Royal Society une étude sur la façon de créer une seconde fermentation, qui a fini par produire un vin qui est beaucoup plus proche de ce que nous appelons aujourd'hui «Champagne». Lisez tous les détails de ces histoires et plus sur www.did-you-know-that.com |
• Champagne uncorking photographed with a high speed air-gap flash: Niels Noordhoek
• Cafe con leche y cruasán: Juan Fernández
Sunday 24 February 2013
Tuesday 1 January 2013
Happy New Year - Bonne Année !
Saturday 15 December 2012
Gangnam Style ! French version - Version Française
Subscribe to:
Posts (Atom)
If you enjoyed this article, you will enjoy our book, it contains many other articles, photos and stories on life in France.
Si vous avez aimé cet article, vous aimerez notre livre, il contient de nombreux autres articles, photos et histoires sur la vie en France.
Si vous avez aimé cet article, vous aimerez notre livre, il contient de nombreux autres articles, photos et histoires sur la vie en France.